domingo, 5 de junho de 2011
Avoid very busy places although it seems to be the better place for cruising it can be attracting many other people with different intentions like homophobic ones;
*Dress simple, don´t wear jewels and expensive watches or so;
* Don´t to go to the Cruising Places with your wallet just take some small money which you can place in your frontal pockets and also identification which can be your drive license or a photocopy of your passport;
*Don´t bring strangers back home, if You want to go to a place with someone who You´ve just met and it seems to be a good person check the availability of "hours hotel" at the area and once You get there make sure the person information like his full name, ID and so will be registered at the reception and yours as well(for safety);
*If You suspect the the Cruising Spot is not safe(even because some eventual thieves, pickpockets and homophobic or even the police in some countries where the homosexuality is illegal can be around) just walk away: It´s being safe than sorry !! ;
*Don´t forget to bring your condons, lub, tissue and having fun...
MARIA LISBOA
Rua das Fontainhas, 86
What started as a lesbian club is now one of Lisbon's top gay hotspots where you'll meet as many guys as gals. The drag shows have become a popular attraction, with Fridays having a soundtrack of the 70s, 80s, and 90s, and Saturdays becoming packed for the lively ambience and music by the resident DJs.
Aqui vou eu para costa
Nada como passar um dia a torrar ao sol. A Praia 19, na Costa da Caparica, uns metros depois da Praia do Rei, é discreta, longe de tudo e com pouca confusão. Não há enchentes de famílias inteiras de lancheira às costas, nem crianças aos berros e a jogar à bola. É frequentada por todo o tipo de pessoas, mas os gays estão em maioria. Não se admire se no meio das dunas ou da vegetação encontrar uns casais em confraternizações pouco púdicas. O sexo livre faz parte do ADN da praia. Mas falemos da oferta de restauração: se quiser comer ou beber terá de ir à praia da Bela Vista (antes da 19) ou à Terminus (a seguir), porque aqui... a comida é outra.
"Num hotel gay é normal um homem sair nu do quarto." Quem garante é Luís Miguel, dono do Hotel Anjo azul, no Bairro Alto. "Este não é um hotel gay friendly, é um hotel gay." E ponto final. O aviso é dado para que não haja confusão ou queixas por parte de quem procura um lugar para passar a noite.
Os quartos, ricos em fotografias artísticas masculinas, foram decorados a pensar na intimidade, com pormenores tão subtis como almofadas em forma de coração. É que aqui, nunca se sabe quando se pode ter companhia. "Os hóspedes sentam-se na recepção a ver quem entra e se alguém lhes agradar, eles perguntam o número do quarto e deixam recados debaixo da porta." É assim que se engata no Hotel Anjo Azul.
O sexo gay e lésbico é legal em Portugal e a idade de consentimento é atingida aos 16 anos. Enquanto cidade moderna, Lisboa aprendeu a respeitar os viajantes gays e lésbicos, apesar de ainda se poderem encontrar pessoas que reajam mal a este tipo de sexualidade, à semelhança do que acontece em qualquer parte do mundo.
Lisboa é uma cidade tolerante, sendo os quarteirões mais abertos a esta tendência o Chiado, o Bairro Alto e o Príncipe Real, onde as livrarias, lojas de antiguidades, restaurantes e lojas de música fazem de 'relaxar' a sua palavra de ordem. Estes são também os sítios ideais para encontrar livrarias GLBT (Gay and Lesbian Travellers).
Pode encontrar na Internet sites dedicados a gays e lésbicas. Os mais completos são www.portugalgay.pt e www.OpusGayAssociation.com. O primeiro está disponível em português, inglês, espanhol, francês e alemão.
Rent a Local Friend
Gay-friendly. Experiencing a new city with a local friend makes us feel at home and enjoy the local spirit. Now, if you don’t have yet a local friend in Lisbon, you can rent one: Your gay-friendly local host will design and propose a personalized tour based on cool and charming places to visit, according to your personal interests.
Labyrinto
Summer (15 June – 14 October): Mon-Sat 19:00 – 02:00; Sun 17:00 – 02:00;
winter: daily 16:00 – 02:00
Rua dos Industriais 19/21
Gay cruising club. Check the agenda on the club website for theme nights and dresscode rules on specific days. Best time between 23:00 and 02:00.
Private club – membership can be acquired at the club.
Não se maquilham, não se depilam, não se deixam escravizar pela moda, não têm medo de engordar e gostam de homens masculinos e grandes, como eles. São homens de barba rija, que não encolhem a barriga nem a disfarçam. A barba é um fetiche e, como tal, é cultivada com esmero.
Podem parecer intimidantes e agressivos mas na verdade são afectuosos. Chamam-se Bears (Ursos) e são uma subcultura da comunidade gay que apareceu nos anos 80 em São Francisco, nos EUA. A ideia era formar um grupo para gays mais velhos, gordos, peludos e da América rural, que não se identificavam com o estereótipo do homossexual jovem, sem pêlos, urbano e fashion victim. Não é por acaso que os Bears se aproximam do visual de lenhador.
A subcultura cresceu e multiplicou-se e Portugal começa agora a fazer parte da rota dos Ursos. Apesar de ainda faltar um longo caminho para Portugal se equiparar a Espanha no que toca a iniciativas bear durante todo o ano - estes ursos não hibernam -, há um grupo de homens barbudos apostados em mostrar o que é isto dos Bears.
WoofLX Club
21:00 – 04:00
Rua da Palmeira 44 B
Small gay bar for bears & friends.
In February 2008 a new Bear group borns in Lisbon. Gathering parties and Banners they organized in order to get the existing bear community and its followers together.
Ambitiously and always set to develop and improve projects like this, they launch this new challenge, sincerely hoping that it will have a crescent following.
This way, they approach this subculture of Bears as more than just that, considering it even as a way of life; a way of life that is here to stay.
Ambitiously and always set to develop and improve projects like this, they launch this new challenge, sincerely hoping that it will have a crescent following.
This way, they approach this subculture of Bears as more than just that, considering it even as a way of life; a way of life that is here to stay.
The bear community is a subculture of the gay community. Bears are large and heavy gay men, with masculine looks, usually hairy and bearded. Some give great importance to having a hyper masculine appearance going as far as not interacting with men with a more feminine style.
A large, bearded and hirsute homosexual man may not always be considered a bear; the same way, a man that doesn’t show one or more than those same physical features may be considered one.
Much more important than the physical attributes, is the way of life and the ability to see oneself as a masculine man, who likes the same.
A large, bearded and hirsute homosexual man may not always be considered a bear; the same way, a man that doesn’t show one or more than those same physical features may be considered one.
Much more important than the physical attributes, is the way of life and the ability to see oneself as a masculine man, who likes the same.
Brasileira do Chiado
Daily 08:00 – 02:00
Rua Garrett 120 [Metro: Baixa-Chiado]
With its old glamour this 100 years old coffeehouse in Art Nouveau style is still an institution in Lisbon. In the 1920s it used to be very popular with Portuguese artists and bohemians. The statue of writer Fernando Pessoa outside the cafe is a reference to that period. Nowadays, at daytime the cafe is crowded by tourist groups served by unfriendly waiters – it’s much nicer at night to have a coffee after dinner and before going to the bars and clubs in the nearby Bairro Alto. ›Brasileira‹ is not a gay cafe, but there had always been some eye-flirting between men.
Costa da Caparica beach in summertime.
The boulevard of the village itself is undergoing major reconstruction. A huge boardwalk is being built, where half of Lisbon is parading on a warm summer day.
Take the little train (in season) at the end of the boardwalk and it will take you 8 kilometres south to the quiet stretches of sand. The train has 21 stops (the first three are under the new boardwalk now, so it starts at stop (paragem) number 4 (September 2008).
Subscrever:
Mensagens (Atom)