GayTagide
domingo, 22 de novembro de 2009
Beija-mas bem!... Que fantasia louca
Guardar assim, fechados, nestas mãos,
Os beijos que sonhei pra minha boca!...
Kiss, Love! ... The wildest fantasy
Save As, closed, these hands,
The kisses that I dreamed for my mouth! ...
Amo-te tanto ! E nunca te beijei...
E nesse beijo, Amor, que eu te não dei
Guardo os versos mais lindos que te fiz.
I love you so much! And never kissed ...
And in that kiss, love, that I did not give
I keep the most beautiful verses that I made.
Mas, meu Amor, eu não te digo ainda...
But, my love, I can not tell you yet ...
Deixe dizer-te os lindos versos raros
Que a minha boca tem pra te dizer !
Let tell you the beautiful verses rare
That my mouth has to tell you!
E é sempre a mesma mágoa, o mesmo tédio,
A mesma angústia funda, sem remédio,
Andando atrás de mim, sem me largar!
And it's always the same hurt, the same boredom,
The same anguish deep, hopeless,
Walking behind me, without me drop!
Que é já vontade doida de gritar!
What is already crazy desire to scream!
Se eu nem sei por onde ando e onde vou!!
If I do not know where I am and where I'm going!
Aqueles que me têm muito amor
Não sabem o que sinto e o que sou...
Não sabem que passou, um dia, a Dor
À minha porta e, nesse dia, entrou.
Those that I have much love
Do not know what I feel and what I am ...
They do not know now, one day, the pain
To my door, and that day came.
E a minha rubra boca apaixonada
Teve a frescura do linho
And my red mouth love
Had the freshness of linen
Em ti o meu olhar fez-se alvorada,
In my eyes you did it dawn
Quem nos deu olhos para ver os astros - Sem nos dar braços para os alcançar?!...
Who gave us eyes to see the stars - Without give us arms to achieve them?!...
Quem nos deu asas para andar de rastos?
Who gave us wings to ride the trails?
Ah! poder ser apenas florescência
De astros em puras noites deslumbradas!
Ah be only flowering
Of stars on pure nights dazzled!
Ah! arrancar às carnes laceradas
Seu mísero segredo de consciência!
Ah tear meat lacerated
His miserable secret of conscience
O mundo, Amor?... As nossas bocas juntas!...
The world, Love? ... Our mouths together! ...
Que importa o mundo seus orgulhos vãos?...
What should the world their pride in vain? ...
Que importa o mundo e as ilusões defuntas?...
What should the world and the illusions defunct? ...
Há dias sem calor, beirais sem ninhos!
There are days without heat, eaves nests!
Longe de ti há noites silenciosas
Far from u there are silent nights
Longe de ti não há luar nem rosas
Far from you there is no moonlight or roses
Longe de ti são ermos os caminhos,
You are far from wilderness paths
Que tu és como Deus: Princípio e Fim!
What you are like God: Principle and End !
Meus olhos andam cegos de te ver!
Não és sequer razão do meu viver
Pois que tu és já toda a minha vida!
My eyes go blind to see you!
You are not even why I live
For that you are now my whole life!
Fecho as pálpebras roxas, quase pretas,
Que poisam sobre duas violetas,
Asas leves cansadas de voar...
E a minha boca tem uns beijos mudos...
E as minhas mãos, uns pálidos veludos,
Traçam gestos de sonho pelo ar...
Closed eyelids purple, almost black,
That since about two violets,
Gossamer wings tired of flying ...
And my mouth has some kisses dumb ...
And my hands, a pale velvet,
Construct gestures dream in the air ...
Será do alto de mim
Que um corpo só
Exalta o seu fim
Is the top of me
What one body
Exalts its end
Será sempre a subir
Ao cimo de ti
Só para te sentir
Will always be up
At the top of you
Just to feel
Porque tu que ainda me queres
O amor que ainda fazemos
Dá-me um sinal se puderes
Sejamos amantes supremos
Because you still want me
The love that we still
Give me a sign if you can
Let us be lovers supreme
Não foram poemas nem rosas
Que colheste do meu colo
There were poems or roses
They reap from my lap
Há madressilvas aos pés
E águas lavam o rosto
Dedos que tens em rés pés
Oh, meu amante desposto
There honeysuckle feet
Water and wash the face
Fingers that have feet on ground
Oh, my lover bringdown
À flor de um fogo preso
À luz do meu claro amor
On the surface of a fire arrested
In the light of my love of course
Há luz sem lume aceso
Mas sem amar o calor
There is light without fire lit
But without love the heat
Adeus tristeza, até depois
Chamo-te triste por sentir que entre os dois
Não há mais nada pra fazer ou conversar
Chegou a hora de acabar
Goodbye sadness, even after
My name is sad that you feel between the two
There is nothing else to do or talk
It's time to end
Na minha vida tive beijos e empurrões
Esqueci a fome num banquete de ilusões
Não entendi a maior parte dos amores
Só percebi que alguns deixaram muitas dores
Fiz as cantigas que afinal ninguém ouviu
E o meu futuro foi aquilo que se viu
In my life I had kisses and jerks
Forgot hunger banquet in illusions
I did not understand most of love
Just realized that some left a lot of pain
I made the songs no one heard at last
And my future was what you saw
Na minha vida tive palmas e fracassos
Fui amargura feita notas e compassos
Aconteceu-me estar no palco atrás do pano
Tive a promessa de um contrato por um ano
A entrevista que era boa
E o meu futuro foi aquilo que se viu
In my life I have had palms and failures
I made notes and bitterness bars
I happened to be on stage behind the scenes
I had the promise of a one-year contract
The interview was good
And my future was what you saw
Mensagens mais recentes
Mensagens antigas
Página inicial
Subscrever:
Mensagens (Atom)