Flag Counter

quarta-feira, 9 de dezembro de 2009


a superioridade é imaginar a cegueira para nos ajudar a ver


superiority is supposed blindness to help us see

as coisas que não existem são as mais bonitas


things that do not exist are the most beautiful

Zelamos muito pela qualidade, mas não pelo modo como a foi produzida


We care much for quality, but not by how it is produced



The Balkan

o meu bem-estar nunca pode ser pleno se for o tido à custa do sofrimento dos outros



my well-being can never be complete if taken at the expense of the suffering of others

A forma mais original de solidariedade é aquela que exercemos para com aqueles que conhecemos e cujo bem estar prezamos


The most original of solidarity is that we carry for those who know and cherish whose welfare

Neste momento as violações mais graves dos direitos humanos tanto podem provir dos estados como de agentes privados muito poderosos


At present the most serious violations of human rights both may come from states such as private agents too powerful

que país é este cujo estado só sabe ser forte em relação aos fracos?


what country is this state whose only known to be strong against the weak?

Always

O autoritarismo é a maneira mais comum e mais fácil de exercer o poder entre nós


Authoritarianism is the most common and easiest to exercise the power between us

FAIRYTALE

Caminhamos para um apharteid global. Um mundo de guetos de luxo e de guetos de miséria


Walked for a global apharteid. A world of luxury ghettos and ghettos of misery

Fiumi di parole

É imperativo sermos iguais sempre que a diferença nos inferioriza, sermos diferentes sempre que a igualdade nos descaracteriza


It must be equal whenever difference makes us inferior, to be different whenever equality our identity

Pecunia nin olet


O dinheiro não tem cheiro


The money has no smell

Qual é o estado da nação em que a ladainha da estabilidade se transformou numa forma de indolência que às vezes roça a perda de auto-estima!


What is the state of the nation in which the litany of stability became a form of laziness that sometimes smacks of loss of self-esteem!

O poder, seja ele politico, económico ou cultural, convive mal com o que lhe é oposto ou autónomo, tende a canibalizá-lo, a absorvê-lo e transforma tudo em miniatura de si próprio


The power, whether political, economic or cultural, deal bad with what it is opposed or independent, tend to cannibalize it, absorb it and turn everything in miniature of himself

Hoje em dia pôe-se os negócios à frente dos direitos humanos, o dinheiro à frente da vida e da dignidade humana


Today put up the business ahead of human rights, the money ahead of life and human dignity

Neste Natal sinto-me envergonhado de ser cidadão de um país tão injusto e tão pouco solidário


This Christmas I am ashamed of being a citizen of a country so unfair and so unsympathetic

desculpem: vocês têm a certeza de que existem?


sorry: you are sure that you exist?

Os governantes estão tão enfatuados com o poder, com o seu minusculo mundo, que se esqueçem completamente de nós


The rulers are so infatuated with power, with its miniscule world, that we completely forget

A arrogância insurpotável deriva inevitávelmente da ignorância assumida


The arrogance insurpotável inevitably derives from ignorance assumed



Há alturas para tudo ó meninos do coro


There are times for all, choir boys

Peço desculpa mas sem papel higiénico não há cultura!


I am sorry but no toilet paper there is no culture!